关于平原区种植箱的争议

图片源于:https://montrealgazette.com/opinion/letters/letters-who-asked-for-these-planter-boxes-in-the-plateau

关于种植箱或停车位的讨论引发了许多人的关注和争议。

作为一名缴纳重税的房主,我对每个种植箱的报道成本——32000加元深表关注。

我和我的妻子在平原区居住了超过30年,亲眼见证了我们街道上的巨大变化,包括自行车道和Bixi自行车站的增加、街角人行道的延伸以及道路方向的更改。

最近,在科隆亚尔大街行驶时,我们惊讶地看到街道中间出现了大型矩形混凝土结构。

虽然增加绿色空间是件好事,但居民是否对此进行了适当的咨询呢?

这些种植箱如何影响街道清洁工作,尤其是在冬天?

那些需要停车位的行动不便的居民又该如何应对呢?

作为一名缴纳高额财产税的房主,我也对每个种植箱的成本极感担忧:32000加元。

市政府似乎无法管理道路维修的持续需求,却能为这样的项目找到资金。

埃德温·易,平原区

关于“英法学校委员会表示已准备好在周日投票,因提前投票时排长队”的讨论引起了许多关注。

在选举尘埃落定后,英语学校委员会应重点关注魁北克的新强制公民课程,内容包括文化和公民身份等时事问题。

该课程处理民主和人权等重要问题。

目前,虽然有两种法语的教科书可供使用,但都没有翻译成英语,这在某种程度上是不可接受的,破坏了我们教育系统力求实现的包容性精神。

克里斯·尤斯塔斯,蒙特利尔

关于“食品银行每月面临290万次请求:团体”的报道引发了广泛讨论。

尽管加拿大是全球第三大小麦出口国,并且去年出口了近2180万吨小麦,但仍有290万家庭每月寻求食品援助。

许多需要帮助的人是有工作的,很多是孩子。

加拿大其他地区也面临食品不安全问题。

肯定有一些断层。

难道这些小麦和各种谷物不能用于供应加拿大的食品银行吗?

归根结底,应对食品不安全的解决办法之一可以说是要为每个人提供一个可保障的、体面的最低收入,以确保每个加拿大人都能负担得起他们所需的食物。

肖尔梅·佩雷尔,科特圣卢克

关于“不要让南瓜白白浪费”的想法让我感到忧伤。

每到万圣节后,街道上到处是被丢弃的南瓜让我心痛。

南瓜里面点燃蜡烛的味道让我意识到,南瓜不仅仅是种子那么简单,更是美味。

将南瓜切成小块,洗净后撒上少许肉桂,烤至软熟。

这样既健康又美味,甚至不需要做南瓜派。

桑德拉·斯特林,斯诺登

关于“世俗化超越服装”的讨论,使我想到了一些深刻的问题。

世俗化绝不应通过一个人头上的装束来衡量,而应通过他们的言语和行动——以及在公共生活中对中立性的承诺来评判。

第21号法案专注于穿着,不仅不必要,而且是深刻的不公与歧视。

我已养育了五个孩子,他们中有四个曾在一位穿着头巾并偶尔在孩子面前祈祷的穆斯林女性所办的家庭日托接受教育。

这种经历对我的孩子们没有任何负面影响。

相反,他们学会了尊重和理解不同文化的个人。

我希望这样的宽容、尊重和理解在关于第21号法案的讨论中能更为突出。

林迪·罗斯,卡里甘

关于“谁来决定什么是冒犯”的讨论也引起了我的思考。

任何了解我的人都知道,我的幽默感往往藏在奇怪的地方。

最近的一封信中提到的“盲裁判”服装,正是个例子。

在体育比赛中,裁判错失判罚时,我们常常会听到观众一句玩笑:“他是个盲人。”

这正是这种服装的目的所在。

作为一名盲人,我理解这个笑话的意图。

我建议允许他人自行决定是否被冒犯,而不是暗示所有盲人或视障人士都应感到受到冒犯。

杰瑞·普赖德,安省斯托尼克里克

关于“对英语机构的又一次打击”的讨论继续引发热议。

有关PQ党将限制来自外国的英语学生数量,这一计划将对法语大学造成进一步损害。

尽管保罗·圣·皮埃尔·普拉蒙登声称该计划推出是为了保护法语,但我认为这将对已经受到损害的英语机构造成更大打击。

他本人是麦吉尔大学和牛津大学的毕业生,然而他的观点似乎被单一的保护法语的欲望蒙蔽了。

我希望他不会有机会实施他对魁北克的愿景。

戈尔迪·奥尔辛科,米尔恩区

关于向编辑提交信件的说明:信件应通过电子邮件发送至[email protected]

我们优先考虑那些回应或启发自《公报记者》的文章的信件。

如果您是在回应某个特定的文章,请告诉我们是哪一篇。

信件应单独寄给我们。

信件越短(理想情况下少于200个字),被发表的机会就越大。

时效性、清晰度、准确性和语气都很重要,作者是否有新意也至关重要。

我们保留编辑和缩减所有信件的权利,尽量保持作者的论点核心。

我们不会发表匿名信件、假名信件或公开信。

信件将以作者的全名和居住城市或社区(或市区)发表。

请包含一个电话号码和地址以帮助验证身份;这些信息不会发表。

我们不会提前告知是否会发表信件。

如果信件在十天内尚未发表,意味着不太可能会被发表。

请在电子邮件正文中发送信件,而不是作为附件。

Zhao Qiang

Zhao Qiang's journalism is driven by his pursuit of impactful stories. He has a talent for uncovering underreported issues and bringing them to the forefront of public discourse. Zhao's investigative pieces have sparked conversations and prompted action on important social issues.

You May Also Like